讲讲新 iPad Pro 宣传语日文翻译

米丸 总结了iPad Pro的翻译文本 ,讲讲懂日语的大概都能看出来的东西。

英: Your next computer is not a computer.
中:你的下一台电脑,何必是电脑。
港:你的下一部電腦,無需是電腦。
台:你的下一部電腦,非電腦。
日:そのコンピュータは、コンピュータの先を行く。
日文直译:这部电脑,去往了电脑的未来。

再创作了。

英: Try to find a more advanced mobile display. We’ll wait.
中:还想找更先进的移动设备显示屏?祝你成功。
港:還有更先進的流動顯示器嗎?找得到當你贏。
台:還有更先進的行動裝置顯示器嗎?找到請告訴我們。
日:ここまで進化したモバイルディスプレイ、ほかにある?
日文直译:进化到如此地步的移动设备显示器,还有其他的么?

还是小骄傲的语气。

英:Faster than you can say PC.
中:说真的,真是快到让很多 PC 都眼红。
港:快到 PC 都眼紅。
台:簡直快到讓 PC都傻眼。
日:ビュン。お先に、ノートパソコン。
日文直译:Biu~。我先走了,笔记本。

用了拟声词,好可爱。

英:Yes, it floats.
中:悬浮,玄妙吧。
港:是的,是會浮的。
台:沒錯,就是懸浮。
日:ほら、浮いてる。
日文直译:看,在飘着。

喜欢这种用ほら作为提示的日语的感觉。

英:The biggest thing to happen to the cursor since point and click.
中:小光标,点出个大彩蛋。
港:游標誕生以來的最大發展。
台:游標出道以來的最重大事件。
日:このカーソルは、あなたが知っているカーソルじゃない。
日文直译:这个光标,不是你所知的光标。

再创作的翻译。